close

底下是個超沒營養的話題XD



好久沒遇到這個問題了。
最近遇到需要親口報筆名的情況,突然讓我想到這件困擾我很久的事。


話說我用「羽澤櫻」當筆名,大概也有四五年了@@
其實這個名字在我腦子裡,一直都是以「hazawa sakura」的音節出現。
不過當我對網友用說的說出筆名時,大家好像都會用茫然的表情回我=口=
只好再默默用中文的音節報一次名字,然後才會有恍然大悟的表情可以看OTZ
(嘿,所以我還蠻討厭在攤位上報訂本暱稱的>3<)

這名字明明就是日文啊!
為什麼要逼我用中文唸呢Q口Q
早知道當初就用筆劃少一點的漢字寫了=3=


不過,以前在社團聽習慣中文版的「櫻學姊」、「羽澤學姊」,突然變成日文版本,感覺起來也頗微妙啊=▽=a



以上,還是覺得報中文超彆扭(毆)

arrow
arrow
    全站熱搜

    羽澤櫻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()